DEVAM: 45- Aişe
r.anha'nın Bu Konudaki Haberini Nakleden iki Ravinin ihtilaf Etmesi
أنبأ قتيبة
بن سعيد عن
مالك عن بن
شهاب عن عروة
بن الزبير عن
عائشة أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم كان
يصلي بالليل
إحدى عشرة
ركعة يوتر
منها بواحدة
فإذا فرغ منها
اضطجع على شقه
الأيمن
[-: 417 :-] Aişe r.anha'nın
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) gece tek rekatlık
vitir namazıyla beraber on bir rekat kılardı. Bunları bitirdiğinde sağ tarafı
üzerine yatardı.
Hadis 1252, 1422,
1449, 1661'de gelecek.
Diğer tahric: Buhari
994, 1123; Müslim 736; Ebu Davuid 1335, 1336, 1337; İbn Mace 1177, 1358;
Tirmizi Sünen 440, 441, Şemaili 271, 272; Ahmed b. Hanbel 24057; İbn Hibban
2614.
أنبأ أحمد بن
عمرو بن السرح
قال أنبأ بن
وهب قال
أخبرني بن أبي
ذئب ويونس
وعمرو بن
الحارث أن بن
شهاب أخبرهم
عن عروة عن
عائشة قالت
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يصلي
فيما بين أن
يفرغ من صلاة
العشاء إلى
الفجر إحدى
عشرة ركعة
يسلم في كل
ركعتين ويوتر
بواحدة ويسجد
سجدة قدر ما
يقرأ أحدكم
خمسين آية قبل
أن يرفع رأسه
فإذا سكت
المؤذن من
صلاة الفجر وتبين
له الفجر قام
فركع ركعتين
واضطجع على شقه
الأيمن حتى
يأتيه المؤذن
للإقامة
فيخرج معه
وبعضهم يزيد
على بعض في
قصة الحديث
[-: 418 :-] Aişe r.anha bildiriyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yatsı namazını bitirdikten sonra sabah
namazına kadar on bir rekat kılardı. Her iki rekatta bir selam verir, tek
rekatla vitir kılardı. Secdeden başını kaldırmadan önce sizden birinizin elli
ayet okuduğu vakit kadar secdede bekler, ondan sonra başını secdeden
kaldırırdı. Müezzin sabah namazının ezanını bitirip sustuğunda ve imsakın
söktüğünü anladığında kalkar iki rekat kılar, ardından müezzin kamet
getirinceye kadar sağ tarafı üzerine yatar, daha sonra evden çıkardı.
Bazı raviler bu hadiste
diğerlerinden farklı ziyadelerde bulundular.
Hadis 1449 dada var.
Diğer tahric: Buhari
994, 1123; Müslim 736; Ebu Davuid 1335, 1336, 1337; İbn Mace 1177, 1358;
Tirmizi Sünen 440, 441, Şemaili 271, 272; Ahmed b. Hanbel 24057; İbn Hibban
2614.